Делимся эмоциями и впечатлениями об увиденном :)
>>
Вернуться к списку тем
>>
Просмотр всех сообщений
Переводчики в Испании
Создано 18.10.2009 Автор: Сильвия
Предлагаю собрать здесь переводчиков, работающих на территории Испании.
Начну с себя:)
Перевожу с/на:
РУССКИЙ, ФРАНЦУЗСКИЙ, АНГЛИЙСКИЙ, ИСПАНСКИЙ
иногда требуются переводчики, работающие с другими языками.
Создано 11.02.2010 Автор: Санька Русаков
Всем здравствуйте!!!
Позвольте немного саморекламы ))))))))))))))
Начала учить испанский язык с 5 лет в испанском колледже Санкт-Петербурга, постоянные обмены с испанскими семьями (10 лет). Master Oficial по прикладной лингвистике, законченный в Мадриде, опыт работы в переводах, устных и письменных, 5 лет. Сейчас учусь на экономическом в Мадриде. Предлагаю услуги переводчика в следующих сферах: литературный и по вопросам внешней экономики (опыт, приобретенный в Санкт-Петербурге на Конференциях и в Университете), экономический (ввиду постоянного контакта с финансово-экономическими терминами), техничекий переводы (опыт работы в фирме, занимающейся технической поддержкой кондиционеров и очисткой бассейнов), методические пособия (ввиду практики по лингвистике). Что касается юридических переводов, то экзамен не сдавала, но опыт перевода 1 год в этой сфере.
Помимо этого, владею английским и французским языками.
Опыт работа преподавателем по иностранным языкам-5 лет.
Обращайтесь.
Создано 22.01.2010 Автор: Сан-мартин
Hola a todos,
ya hot' i ne rabotala perevodchikom, no horosho govoru na ispanskom i catala.
Dlya traductor jurado nado sdat 4 ekzamena ujasno tyajelix, imet' evrop. grajdanstvo i licenciaturu (zakonchennoe visshee obrazovanie) v ispanskom univere ili homologado... :-(((
Создано 04.01.2010 Автор: debiterna
Полина, скажите а что конкретно нужно иметь чтобы стать традуктор хурадо? Просто сдать экзамен и европейское гражданство?
Создано 03.11.2009 Автор: Стах
Да,просто я не хочу,испанкой я никогда не буду,я русская и горжусь этим.Экзамен я сдала,имею два диплома,везде отнесла курикулум- но пока всё тихо.......
Создано 02.11.2009 Автор: mustygora85
ну почему же:) нужно обратиться в мэрию по месту жительства и спросить - как они на это смотрят...бывает всякое.
но по закону - национальность европейская + экзамен, и получается traductor jurado.
вам национальность испанская светит?:))
Создано 01.11.2009 Автор: Стах
да........вообщем нам не светит?
Создано 18.10.2009 Автор: mustygora85
Нет, пока не перевожу. Но работаю с переводчиками, которые переводят:)
Чтобы стать переводчиком "jurado", нужна национальность Европейская...
Создано 18.10.2009 Автор: polkaha
Полина, Вы не переводите офиц.документы?
могу себя добавить в этот список, правда только РУССКИЙ, ФРАНЦУЗСКИЙ, АНГЛИЙСКИЙ